На главную
страницу

Учебные Материалы >> БИБЛЕЙСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

БИБЛЕЙСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

Глава: Библейские общества

В 1804 г. было основано Британское и Иностранное Библейское Обще­ство «для Уэльса, для королевства, для мира». Вначале оно издавало уже существующие переводы Биб­лии. Но вскоре его члены заинтере­совались подготовкой новых пере­водов. В 1812 г они издали Новый Завет на хиндустани, переведенный миссионером Генри Мартином, а в 1816 г обществом был издан пере­вод отдельных частей Библии на со­временный африканский язык бул-лом, распространенный в Сьерра-Леоне.

С тех пор Священное Писание было переведено приблизительно на 480 африканских языков. По­путно миссионеры создали также и письменность на этих языках, ис­пользуя латинский алфавит Пер­вый полный Новый Завет для Аф­рики появился в 1829 г. на амхар-ском языке (одном из языков Эфи­опии), а первая полная Библия — в 1835 г на малагасийском языке.

Начало переводам Священного Писания на языки тихоокеанских народов было положено в 1818 г (таитянский язык), а на языки на­родов Латинской Америки — в 1829 г. (язык аймара, распростра­ненный в Боливии).

К этому времени начали свою работу и другие Библейские Обще­ства- Нидерландское Библейское Общество, Американское Библей­ское Общество и Национальное Библейское Общество Шотлан­дии. В Индии, Африке и арабских странах наряду с протестантами над переводами Библии трудились и католические миссионеры.

На протяжении всего XIX века миссионерское движение посто­янно набирало силу. В работе по переводу Библии участвовало практически каждое миссионер­ское общество. Главными пере­водчиками обычно были сами мис­сионеры, хотя в работу вовлека­лись и туземцы. Некоторые из них даже играли ведущую роль. Напри­мер, епископ Сэмюэл Кроутер, нигериец по происхождению, ра­ботал над Библией на языке йоруба (Нигерия, 1862), а Пандита Рамабай переводил Священное Писа­ние на язык маратхи (Индия, 1912). Библейские Общества вся­чески помогали переводчикам, поддерживая их, если было необходимо, и деньгами. Общества пе­чатали и распространяли мисси­онерские переводы Нидерланд­ское Библейское Общество гото­вило собственных лингвистов и от­правляло их в заморские страны переводить Писание.


Миссионеры — переводчики Библии Библейские общества СКОЛЬКО КНИГ В БИБЛИИ?