Когда мы имеем дело с Ветхим Заветом, у нас слишком мало данных, чтобы восстановить историю текста во всей ее полноте. Зато данных о тексте Нового Завета у нас, пожалуй, даже слишком много! Ученым известны многие тысячи древних рукописей Нового Завета, поэтому приходится постоянно решать, какие из этих копий являются наиболее достоверными и в каких с наибольшей точностью сохранился текст оригинала.
Новый Завет первоначально был написан на древнегреческом языке. Ученые имеют в своем распоряжении тысячи греческих рукописей, а кроме того, располагают ранними переводами Нового Завета на латинский, сирийский, египетский (коптский) и другие языки. Они могут также сверяться с цитатами из Нового Завета (хотя и не всегда точными) в трудах раннехристианских писателей и богословов.
Около V века н.э. была произведена унифицирующая редактура бытовавших тогда списков греческого Нового Завета. Текст, который стал результатом этой унификации, содержится в большинстве греческих рукописей. Его первое печатное издание было подготовлено голландским ученым Эразмом Роттердамским и появилось в 1516 г. В то время никто не ставил точность этого текста под сомнение.
В продолжение двух следующих веков в некоторые издания Библии включались примечания, указывавшие, в каких местах тексты разных рукописей отличаются от общепринятой редакции Нового Завета. Особенно важные примеры разночтений были приведены в издании Стефана (Париж, 1550) и в издании братьев Эльзевиров (1633), которое стало стандартным и использовалось при переводе Нового Завета на основные европейские языки. Это издание стали называть «Textus Receptus» — общепринятый текст, «текст большинства».
Однако в XVIII и XIX веках ученые начали глубже проникать в историю новозаветного текста. Они обнаружили, что многие более ранние рукописи Нового Завета отличаются от унифицированного текста V века. Исследователи пришли к выводу, что древность и достоверность текста намного важнее, чем количество существующих копий. Родственные рукописи можно сгруппировать в отдельные «семьи». В настоящее время не вызывает сомнения, что более древние «семьи» манускриптов, такие, как «Александрийская» или «Западная», вернее представляют подлинник, чем унифицированный текст V века.
Как книги Ветхого Завета были собраны вместе | Как дошел до нас текст Нового Завета | Как копировали манускрипты |