На главную
страницу

Учебные Материалы >> Литургика.

Ф. Г. СПАССКИЙ РУССКОЕ ЛИТУРГИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО

Глава: Служба св. Илариону Меглинскому.

Закрепилась у нас по непонятной причине и кем-то составленная на Руси служба болгарскому святому Илариону Меглинскому, 21 ок­тября. Епископ Иларион скончался в 1164 г. Мощи его были перенесены в Тырнов в 1206 г. Возможно, что в Болгарии ему была вскоре составлена своя особая служба: наша минейная служба во всяком случае происхождения русского. Память св. Илариона по Сер. указы­вается в следованной Псалтири 15 в. (30). Житие его написано было патриархом Евфимием Болгарским в конце 14 в. (31) (Гол. кр. о. стр. 600). Наше русское издание житий на славянском языке 1764 г. этого жития не включает. По какому случаю, где и кем была составлена и почему внесена в минеи эта наша служба, установить трудно. Помещение ее на день тезоименитого святого, Илариона Великого, по Сер. произошло из-за перенесения мощей именно в этот день. Сер. не указывает другой даты празднования ему. Эти указания относятся к срокам установления празднования в Болгарии, а не у нас (32). Перенесение службы болгарской в наши минеи еще можно было бы как то объяснить, как объяснялись перенесения служб юго-славянским другим святым, сербским и болгарскому — Иоанну Рыльскому. Службы им имеют свои характерные особенности, показывающие их местное происхождение. Данная же служба есть творение русское, вернее, составлена она на Руси К ее написанию подходит больше термин «со­ставление», ибо служба эта обнаруживает типичную, к сожалению, манеру и способ писания служб у нас: берется одна часть из уже написанной какому либо святому службы, прибавляется из другой, используется третья. Все эти приемы налицо в данной службе и даже более того, в ней помещено имя творца одной из заимствованных ча­стей службы. Творцом этим оказывается все тот же Пахомий Серб. Заимствование у него было сделано весьма основательно, но неис­кусно: соблюдены были все характерные для Пахомия особенности, но в службу взята лишь часть писанных Пахомием канонов: именно, переписан почти целиком первый из двух канонов, писанных для службы св. Петру Митрополиту Московскому, 24 августа. Эти два канона связаны одним общим акростихом и выделение одного отрыва­ет от фразы краегранесия половину. Интересно, что сопоставление оторванной половины с оригиналом позволяет восстановить в целом нарушенный при перепечатках полный акростих в третьем Пахомиевом же каноне преп. Антонию Печерскому, 10 июля.

Надписание канона дает указание: «Внимай о червленых словеcеx». Такое указание означает, что первоначальный текст был писан и затем печатан в две краски: черной и красной: изображенное по­следней давало возможность прочесть имя писавшего, или заказавшего написать канон, время написания или какую-либо благочестивую фра­зу, изображенную по новому методу — не только буквами, но зача­стую словами или слогами. Все эти способы применялись при состав­лении акростиха «у червленых словес». Отыскание этих акростихов в наших нынешних минеях дело ныне весьма нелегкое. Нынешние из­дания миней оставляют червленными только начальные буквы каждого песнопения для удобства в практике. Перепечатка, поэтому, указания «внимай у червленых словес» теряет смысл первоначальный, ибо это наставление не исполнено самими печатниками. Наши червленые сло­веса не дают осмысленного выражения, которое первоначально чита­лось легко по буквам, слогам, словам и иногда даже по коротким выражениям. Нам, все же, удалось наметить несколько русских акро­стихов в их разнообразном виде и, в особом экскурсе, наметить ма­неры разных школ написания краегранесий (см. нашу статью: «Акро­стихи и надписания канонов», «Православная мысль», № 7, Париж).

Можно считать, что прекращение перепечатки «по червленым словам» произошло поздно, в половине 18 века. Мы имеем надежный пример нарочитого затейливого написания имени автора системой двух красок в 3 издании в Москве в 1752 г. «Знамения пришествия антихристова и кончины века» митрополита Стефана Яворского, где автор обнаруживает себя именно в таком способе подписи. Скрыв свое имя в стихотворном обращении к читателю, он вкрапливает свой титул и имя методом червленых словес. Отмечаем червленые словеса в тексте, дающие «Стефан Митрополит Рязанский и Муромский» круп­ным шрифтом.

Аще хощете, любимицы, знати,

Кто есть дерзнувый сия написати,

Грешник ест, но Бог грешных влекущ горе

ВоСхоТе Ему быти в омоФоре.

И осел в ризах Апостольских бяше,

Егда Господа своего Ношаше

Обаче Молю не на лИца зрите

Не кТо начеРта вы тОго судите,

Но что наПиса и какО вещает

Истиною ЛИ глалол утверждает

Весте бо яко бысть некое вРемя,

В неже и осел носЯш, тяжко бремя

Истину рече: от желеЗА люта

ИзНес своего вСадниКа дерзнута.

Тем же не кто, но что начнет вещатИ

МУдРОМу вСяКо предлежИт вниматИ.

В нашей службе пр. Илариону червленые словеса намечаются так:

п. 1 тр. 1 Повелением владыки тр. 2 Благочестивогоп. 3 тр. 1 Благословением

тр. 2 Ф

тр. 3 И п. 4 тр.  1 Епископа

тр. 2 Всея Меглинские земли

тр. 3 Принес дар п. 5 тр.  1 Многогрешного

тр. 2 Пахомия

тр. 3 С

богор. Е

п. 6 тр.  1 Н

что дает: «Повелением владыки благочестивого благословением Фи(липпа) всея Меглинские (в оригинале—Российские) земли принес (ориг. принесеся) дар, (оригинал прибавляет: рукой) многогрешного Пахомиа Се(рби) н(а)».

Ни Сер., ни Яблонский, собравший и проверивший творения Па­хомия Серба, ни Гол., ни Фил., не уломинают о нашем каноне, как принадлежащем Пахомию. Быть может, как канон святому нерус­скому, он ускользнул от внимания исследователей и, главным образом, от Яблонского, писавшего специальный труд о Пахомии тогда, когда в наших минеях служба уже была. Яблонский, в интересах своей темы должен был бы воспользоваться этим занятным фактом и объяснить с достоверностью, как сделал он это со службой Чирской Божией Матери (стр. 217). Ныне перед нами загадка, точного разъяснения которой дать возможности нет. Все же, кое какие объяснения при сравнении с текстами других служб можно обрести. Как мы указали, при неумелом заимствовании, сохранилась лишь часть Пахомиева акростиха из службы св. Петру. Волею или ошибкою печатников иногда акростих нарушается. Здесь же обретаем и новые заимство­вания из канона преп. Антонию 10 июля, составленного Пахомием; акростих этого канона по сравнению с написанием его у Яблонского с древних рукописей (стр. 172) оказывается ущербленным: выпущен тропарь со словом «многогрешного». Этот тропарь целиком обре­тается в нашем преп. Илариону каноне — первый в песни пятой. Тропарь 3-ий четвертой песни также взят из канона преп. Антонию (кан. 2, п. 8, тр. 3), где читается он так: «Принесеся дар Вседержи­телю тобою, множество спасаемых, твоему житию, последующих, Антоние. Тем же моли спастися всем с тобою Христу вопиющим: благо­словите...». В службе св. Илариону: «Принес дар Богу тобою, множе­ство спасаемых, твоему учению присно последующих и Христа в хва­лении воспевающих».

И далее. В службе св. Илариону тр. 2 песни пятой: «Пахомиа (33)ангельскому видению сподобльшася, сего правилу навык, многажды без сна в молитве всю нощь пробыл еси: отонюду же сподобился еси горнего звания». В службе преп. Антонию, п. 9-ая второго канона, кстати сказать состоящая всего из 2 тропарей, тогда как остальные песни числят их по 3, (какраз первый тропарь с «многогрешного» вы­пал при перепечатке), содержит этот же тропарь несколько рету­шированным: «Пахомиа великого ангельского видения сподобльшегося, отче, подражив, равноангельно в пещере пожил еси. Тем же равночестную почесть сподобился еси прияти». Эти данные могли бы служить обоснованием к заключению, что каноны этих служб пи­саны одним и тем же автором и что служба св. Илариону сохранила исчезнувший из канона преп. Антонию тропарь, если бы заимство­вания на этом только остановились. Но дело в том, что в этот клубок заимствований входят и новые. Служба Михаилу Клопскому Новго­родскому (11 января) также черпает из того же источника. В этой службе, все же, указано и имя заимствовавшего Пахомиевы материалы. По свидетельствам пособий и по данным акростиха составлял эту службу в 16 в., в тридцатых годах, пресвитер Илия, в миру Ва­силий или Михаил Тучков. В его каноне (см. о нем далее), втором в службе, читается то же надписание, что в службе пр. Илариону: краегранесие у червленых словес. «Троп. 2 п. 1 канона пр. Илариону читается: «Благочестивого корене пресветлая преславно прозябе от­расль, архиерее Иларионе, в добродетели совершенно пожив и сосуд чистый Духа Святого, отче, был еси». Кан. 2 п. 1 тр. 2 преп. Михаилу: «Благочестивого корене пресветлая отрасль всю мысль твою Богу возложив... и по апостолу духовную мудрость стяжав». Далее, кан. св. Илариону п. 3 тр. 1: «Благословением твоим вся возмогл еси, укреплящу Христу тя, отче, оляденевшая иногда бразды людей душевные премудрыми твоими ученьми, иерарше, очистил еси и плодоносны со­творил еси». 2 кан. п. 3 тр. 4 преп. Михаилу: «Благословением твоим тощие житницы исполнил еси жита и ктому прочее не истощашася: оляденевшие иногда людей нивы (Новгородец Илия заменяет словом «нивы» характерное для южнославянских служб слово «бразды», с ко­торым Пахомий не расставался) душевные очистил еси и плодоносны сотворил еси». Таким образом и Илия Новгородец заимствует от Пахомия. Такие малые заимствования были всегда в обычае у наших творцов. Но служба св. Илариону дает образец наиболее беззастен­чивого пользования чужим творением. Весь канон ее взят из службы св. Петру Митрополиту 24 августа и сдобрен тропарями канона Анто­нию. Проведенный Пахомием по двум канонам митр. Петру акростих (мы встретимся с ним), нарушен тем, что для службы св. Илариону взят был лишь один первый канон. Акростих расположен в нем в ущерблении лишь по шестую песнь включительно. Остальные песни взяты из того же канона св. Петру уже без акростиха. Можно с уве­ренностью утверждать, что служба эта составлена была после напи­сания службы св. Петру и преп. Антонию, т. е. после 1460 г. (Ябл.). Невероятно предположить, чтобы Пахомий составил службу болгар­скому святому с половинкой акростиха и затем в России добавил к ней недостающее для службы св. Петру. Остается вопрос, кем и по­чему и когда внесена была эта служба болгарскому святому, списан­ная с русской, в наши минеи. Наши словари святых имени св. Илариона не приводят, не содержат жития его и сборники житий 18 в., хотя по Сер. 1 прил. стр. 192 прологи 14 в. упоминают его. Можно было бы предположить, что где либо на Руси находился монастырь имени этого святого, но подобного монастыря в списках: не обре­тается. Остается сделать предположение, что кто то из власть иму­щих, носивший имя Илариона, захотел прославить своего святого и сам или наемной рукой составил службу ему. Внесение ее в минею говорит за то, что лицо это должно было принадлежать к высшей иерархии, например — Иларион, митополит Суздальский (34) с 1682 г. или Иларион, митрополит Рязанский с 1669. Такую мысль мо­жет несколько подтвердить и выражение икоса: «Архиереев всея Российские земли удобрение» (35). Автор икоса знает, что «ныне празд­нуем честное перенесение», знает борьбу святого с еретиками и борьбу за церковь (36): см. тропарь — «архиерейские седалища исчистил еси». Но вряд ли автор знал, что прославляет он святого нерусского. Иначе не писал бы он в стих. 3 на г. в.: «Церкве светильника пресветлого и учителя премудра Меглинские земли и всея российские прекрасное удобрение». Влияние Пахомиевых цветов красноречия обретаются и в стихирах: «светильниче светлый», «рассуждение доброрассудное», «чад твоих не оставляй, но посещай», «рачение», «земный ангел, не­бесный человек» и т. д. В каноне автор удерживает Пахомиево слово «бразды», «архиерейское седалище», вместо русских «нивы» и «пре­стол». В самостоятельном писании автор не обнаруживает большой грамотности: «Слезными струями страстей взыграния неуставная по­топил еси: пучина бысть долготерпения, преподобие, к тишине ведый долготерпения» (сед. по 2 стихословии).

Разгадать полностью время внесения в наши минеи этой службы можно было бы лишь сличением ранних наших изданий миней. Ч М С на 21 октября памяти Илариона Меглинского не указывает. Службы, следовательно, еще не было в Москве — она могла существовать в провинции. Память св. Иоанна Рыльского здесь же указывается. Ч Н С, писанный ранее 1645 г. (37) уже указывает память перенесения мо­щей св. Илариона Меглинского (стр. 44). Значит ли это, что служба уже была составлена? На этот день показаны памяти двух Иларионов — Великого и Меглинского и дается указание: вечерню и литургию поют по уставу. Такие же указания даются и на дни, когда прихо­дится единственный святой (см. там же под 16, 18, 20 октября). Уста­новление времени внесения в минеи этой службы могло бы датъ ука­зание и к отысканию причины внесения ее и имени автора. Эта воз­можность для нас сейчас закрыта (38).

Наш русский подвижник, Киевский Иларион, подвизавшийся в пещерах над Днепром до времени преп. Антония (см. кан. преп. Ан­тония п. 7 тр. 3), не удостоился прославления службой. Это одно из церковных русских упущений, каких не мало.

Службы св. Савве и Арсению. Служба св. Илариону Меглинскому. Служба муч. Иоанну Новому.