Приблизительно в это же самое время в Германии жил молодой монах по имени Мартин Лютер. Он ревностно изучал латинскую Библию. Его особенно поразили слова апостола Павла из Послания к Римлянам (1:17): «праведный верою жив будет». Лютер описывает чувство великого облегчения и свободы, которые принесли ему эти слова. «Я почувствовал себя полностью возрожденным... Моя любовь к этому сладчайшему слову «оправдание Божие» стала теперь столь же велика, какова была моя ненависть к нему до сего часа. Так, этот отрывок из Павла подлинно стал для меня вратами рая».
Лютер преподавал в Виттенбергском университете. Он внимательнейшим образом изучал как Ветхий Завет на древнееврейском, так и Новый Завет в издании Эразма. Затем он совершил настоящий подвиг — создал новый немецкий перевод Библии, обладающий высочайшими художественными достоинствами. В 1522 г. появился Новый Завет, а вся работа была завершена в 1532 г. Даже сейчас Библия в переводе Лютера остается самой популярной из всех немецких Библий.