![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
В Крымской епархии будут проводиться службы с сурдопереводом16 марта 2006
Крымская епархия Украинской Православной Церкви собирается помочь глухим и слабослышащим людям «услышать» богослужение. В будущем службы будут проходить с участием сурдопереводчика. Об этом на пресс-конференции в Симферополе сообщил митрополит Симферопольский и Крымский Лазарь. «Мне хотелось бы развить сеть для наших глухих прихожан. Будем заниматься этим делом в будущем», — сказал митрополит. По его словам, начало уже положено. В крымском селе Чернополье настоятель храма равноапостольных Константина и Елены иерей Павел Морозенко проводит службы на языке жестов. Периодически он приезжает в Симферополь для службы в столичных храмах. Как пояснил пресс-секретарь Крымской епархии диакон Василий, работа с глухими ведется больше трех лет. Кроме того, по благословению владыки священнослужители сотрудничают и с обществом слепых. Тем временем, на Украине ведется подготовка первого видеословаря церковной лексики. Это будет первое пособие для верующих людей, говорящих на языке жестов. Над его созданием трудится сурдопедагог Екатерина Дятлова. В пособии будет представлено около 600 жестов с пояснениями на русском и украинском языках. Каждому из терминов, содержащихся в словаре, дается лексическое толкование. Впервые в одном издании будет синтезирован практический опыт сурдоперевода в православных приходах Украины и России. Для сурдопереводчиков, которые работают в православных приходах с глухими людьми, прилагаются иллюстрации синхронного и адаптированного сурдоперевода молитв, фрагментов литургии. Словарь будет выпущен на VHS-, CD- и DVD-носителях. Литургию на языке жестов служат пока только в пяти городах Украины: в Донецке, во Львове, в Черновцах, в Симферополе и в Киеве. И пока только два священника профессионально владеют сурдопереводом. Patriarhia / Klikovo.ru |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |